-
1 Rahmen
v/t (Bild) frame; (Dia) auch mount* * *der Rahmenframework; setting; welt; frame; cadre* * *Rah|men ['raːmən]m -s, -1) frame; (vom Schuh) welt; (COMPUT) borderden Ráhmen zu or für etw bilden — to provide a backdrop for sth
im Ráhmen — within the framework (+gen of)
seine Verdienste wurden im Ráhmen einer kleinen Feier gewürdigt — his services were honoured (Brit) or honored (US) in a small ceremony
im Ráhmen des Möglichen — within the bounds of possibility
im Ráhmen bleiben, sich im Ráhmen halten — to keep within the limits
aus dem Ráhmen fallen — to be strikingly different
musst du denn immer aus dem Ráhmen fallen! — do you always have to show yourself up?
dieses Buch fällt aus dem Ráhmen unserer normalen Produktion — this book is outside our usual line (of business)
in den Ráhmen von etw passen, sich in den Ráhmen von etw einfügen — to fit (in) or blend in with sth, to go with sth
den Ráhmen von etw sprengen, über den Ráhmen von etw hinausgehen — to go beyond the scope of sth
das würde den Ráhmen sprengen — it would be beyond my/our etc scope
einer Feier einen würdigen or den richtigen Ráhmen geben — to provide the appropriate setting for a celebration
in größerem/kleinerem Ráhmen — on a large/small scale
die Feier fand nur in engem or in engstem Ráhmen statt — the celebration was just a small-scale affair
* * *(something made to enclose something: a picture-frame; a window-frame.) frame* * *Rah·men<-s, ->[ˈra:mən]m1. (Einfassung) frame3. (begrenzter Umfang o Bereich) frameworkim \Rahmen des Möglichen within the bounds of possibilityüber den \Rahmen von etw dat hinausgehen, den \Rahmen [von etw dat] sprengen to go beyond the scope [or limits pl] of sthim \Rahmen einer S. gen (im Zusammenhang mit etw) within the context of sth; (innerhalb) within the framework [or npl bounds] of sthin einem größeren/kleineren \Rahmen on a large/small scaledie Gedenkfeier fand in entsprechendem \Rahmen statt the memorial service was appropriate for the occasion4. (Atmosphäre) atmosphere, setting* * *der; Rahmens, Rahmen1) frame; (Kfz-W.): (Fahrgestell) chassis2) (fig.): (Bereich) framework; (szenischer Hintergrund) setting; (Zusammenhang) context; (Grenzen) bounds pl.; limits pl.aus dem Rahmen fallen — be out of place; stick out; < behaviour> be unsuited to the occasion
im Rahmen einer Sache — (Gen.) (in den Grenzen) within the bounds of something; (im Zusammenhang) within the context of something; (im Verlauf) in the course of something
* * *im Rahmen eines kurzen Artikels within the limitations of a short article;einen zeitlichen Rahmen setzen fix a time limit;sprengen go beyond the scope of s.th3. (Gefüge) framework, structure;im Rahmen der geltenden Gesetze within the framework of existing legislation;im Rahmen von within the scope of;im Rahmen des Möglichen within the realms of possibility;im Rahmen der Ausstellung finden … statt the exhibition will include …;im Rahmen bleiben thematisch: stick to what is relevant; der Vorgaben: keep within bounds; (etwas nicht übertreiben) not overdo it;aus dem Rahmen fallen (ungewöhnlich sein) be unusual, be out of the ordinary; (sich schlecht benehmen) step out of line; (nicht passen) be out of place; Person: auch be a square peg in a round hole;die Rede fiel ganz aus dem Rahmen des Üblichen it wasn’t the sort of speech you hear every day5. fig (Kulisse) setting;in engem/größerem Rahmen on a small/large scale;eine Feier in bescheidenem Rahmen a modest celebration ( oder affair);den richtigen Rahmen abgeben für provide an appropriate setting for;einer Sache den richtigen Rahmen geben do sth in style* * *der; Rahmens, Rahmen1) frame; (Kfz-W.): (Fahrgestell) chassis2) (fig.): (Bereich) framework; (szenischer Hintergrund) setting; (Zusammenhang) context; (Grenzen) bounds pl.; limits pl.aus dem Rahmen fallen — be out of place; stick out; < behaviour> be unsuited to the occasion
im Rahmen einer Sache — (Gen.) (in den Grenzen) within the bounds of something; (im Zusammenhang) within the context of something; (im Verlauf) in the course of something
* * *- m.border n.edge n.frame n.framework n.scope n.skid n.welt n. -
2 rahmen
v/t (Bild) frame; (Dia) auch mount* * *der Rahmenframework; setting; welt; frame; cadre* * *Rah|men ['raːmən]m -s, -1) frame; (vom Schuh) welt; (COMPUT) borderden Ráhmen zu or für etw bilden — to provide a backdrop for sth
im Ráhmen — within the framework (+gen of)
seine Verdienste wurden im Ráhmen einer kleinen Feier gewürdigt — his services were honoured (Brit) or honored (US) in a small ceremony
im Ráhmen des Möglichen — within the bounds of possibility
im Ráhmen bleiben, sich im Ráhmen halten — to keep within the limits
aus dem Ráhmen fallen — to be strikingly different
musst du denn immer aus dem Ráhmen fallen! — do you always have to show yourself up?
dieses Buch fällt aus dem Ráhmen unserer normalen Produktion — this book is outside our usual line (of business)
in den Ráhmen von etw passen, sich in den Ráhmen von etw einfügen — to fit (in) or blend in with sth, to go with sth
den Ráhmen von etw sprengen, über den Ráhmen von etw hinausgehen — to go beyond the scope of sth
das würde den Ráhmen sprengen — it would be beyond my/our etc scope
einer Feier einen würdigen or den richtigen Ráhmen geben — to provide the appropriate setting for a celebration
in größerem/kleinerem Ráhmen — on a large/small scale
die Feier fand nur in engem or in engstem Ráhmen statt — the celebration was just a small-scale affair
* * *(something made to enclose something: a picture-frame; a window-frame.) frame* * *Rah·men<-s, ->[ˈra:mən]m1. (Einfassung) frame3. (begrenzter Umfang o Bereich) frameworkim \Rahmen des Möglichen within the bounds of possibilityüber den \Rahmen von etw dat hinausgehen, den \Rahmen [von etw dat] sprengen to go beyond the scope [or limits pl] of sthim \Rahmen einer S. gen (im Zusammenhang mit etw) within the context of sth; (innerhalb) within the framework [or npl bounds] of sthin einem größeren/kleineren \Rahmen on a large/small scaledie Gedenkfeier fand in entsprechendem \Rahmen statt the memorial service was appropriate for the occasion4. (Atmosphäre) atmosphere, setting* * *der; Rahmens, Rahmen1) frame; (Kfz-W.): (Fahrgestell) chassis2) (fig.): (Bereich) framework; (szenischer Hintergrund) setting; (Zusammenhang) context; (Grenzen) bounds pl.; limits pl.aus dem Rahmen fallen — be out of place; stick out; < behaviour> be unsuited to the occasion
im Rahmen einer Sache — (Gen.) (in den Grenzen) within the bounds of something; (im Zusammenhang) within the context of something; (im Verlauf) in the course of something
* * *…rahmen m im subst fig:Entscheidungsrahmen decision-making context;Finanzrahmen (prevailing) financial conditions pl;Strafrahmen range of penalties;Zeitrahmen time scale* * *der; Rahmens, Rahmen1) frame; (Kfz-W.): (Fahrgestell) chassis2) (fig.): (Bereich) framework; (szenischer Hintergrund) setting; (Zusammenhang) context; (Grenzen) bounds pl.; limits pl.aus dem Rahmen fallen — be out of place; stick out; < behaviour> be unsuited to the occasion
im Rahmen einer Sache — (Gen.) (in den Grenzen) within the bounds of something; (im Zusammenhang) within the context of something; (im Verlauf) in the course of something
* * *- m.border n.edge n.frame n.framework n.scope n.skid n.welt n. -
3 Kulisse
f; -, -n1. THEAT. set; einzelne: flat; (Hintergrund) backdrop; Pl. scenery Sg.; seitliche: wings Pl.; Kulissen schieben umg. change the scenery; als Beruf: work as a scene-shifter; die Kulissen aufbauen / abbauen build / strike the set; aus der rechten Kulisse kommen come on from the (wings on the) right; hinter die / den Kulissen backstage, bes. fig. behind the scenes; einen Blick hinter die Kulissen werfen take a look behind the scenes ( auf + Akk at)2. fig. background (auch MUS.); (Rahmen) setting; (Fassade) facade; die Kulisse für etw. bilden provide the backdrop ( oder setting) for s.th.; das ist doch alles nur Kulisse this is all a facade ( oder a mere preten|ce [Am. -se])3. WIRTS. unofficial market* * *die Kulissescenery* * *Ku|lịs|se [ku'lɪsə]f -, -nscenery no pl; (= Teilstück) flat, piece of scenery; (hinten auf Bühne) backdrop; (an den Seiten) wing; (fig = Hintergrund) background, backdrop, backcloth; (ST EX) unofficial markethinter den Kulissen (fig) — behind the scenes
jdm/einer Sache als Kulisse dienen (fig) — to serve as a backdrop for sb/to sth
* * *(the sides of a theatre stage: She waited in the wings.) wings* * *Ku·lis·se<-, -n>[kuˈlɪsə]f2. (Hintergrund) backdrop3.▶ hinter die \Kulissen blicken [o schauen] to look behind the scenes* * *die; Kulisse, Kulissen piece of scenery; flat; wing; (Hintergrund) backdropdie Kulissen — the scenery sing.
die Kulisse für etwas bilden — (fig.) form the backdrop to something
hinter den Kulissen — (fig.) behind the scenes
* * *die Kulissen aufbauen/abbauen build/strike the set;aus der rechten Kulisse kommen come on from the (wings on the) right;hinter die/den Kulissen backstage, besonders fig behind the scenes;einen Blick hinter die Kulissen werfen take a look behind the scenes (auf +akk at)die Kulisse für etwas bilden provide the backdrop ( oder setting) for sth;3. WIRTSCH unofficial market* * *die; Kulisse, Kulissen piece of scenery; flat; wing; (Hintergrund) backdropdie Kulissen — the scenery sing.
die Kulisse für etwas bilden — (fig.) form the backdrop to something
hinter den Kulissen — (fig.) behind the scenes
* * *-n f.backdrop (theatre) n.motion link n.scenery (theatre) n. -
4 Filmkulisse
f gebaut: film set; natürliche: setting for a film* * *Fịlm|ku|lis|sefsetting for a film or movie (esp US)* * * -
5 Festsetzung
Festsetzung f 1. BÖRSE declaration; 2. GEN setting* * ** * *Festsetzung
fixing, determination, establishment, assignment, arrangement, (Abmachung) stipulation, condition, settlement;
• anteilsmäßige Festsetzung assessment, allocation;
• wirtschaftliche Festsetzung trade foothold;
• Festsetzung der Abgabenpreise von Versorgungsbetrieben rate setting for a public utility;
• Festsetzung von Bedingungen stipulation of conditions;
• Festsetzung der Dividende declaration of dividend;
• Festsetzung der Dringlichkeit priority rating;
• Festsetzung des Einzelhandelspreises retail-price determination;
• Festsetzung einer Entschädigung assessment of damages;
• Festsetzung von Erschließungskosten, entsprechend den Grunderwerbskosten block-to-block rule;
• Festsetzung von Exportpreisen export pricing;
• Festsetzung von Feuerversicherungsprämien für öffentliche Speicher rating of warehouses;
• Festsetzung des Fluchtlinienplanes zoning (US);
• Festsetzung der Gerichtskosten taxing of costs;
• Festsetzung des Goldpreises gold fixing;
• Festsetzung von Höchstbeträgen (eines Limits) fixing of a limit;
• Festsetzung von Konkurrenztarifen competitive rating;
• Festsetzung erstattungsfähiger Kosten (Gericht) taxation of party-to-party costs;
• Festsetzung des Pflichtteilsanspruchs der Witwe assignment of dower;
• Festsetzung höherer Prämien rating up;
• Festsetzung der Prämienhöhe rating measures;
• Festsetzung eines Preises price determination;
• Festsetzung des Rückkaufswertes (Lebensversicherung) insurance valuation;
• Festsetzung von Schadenersatz assessment of damages;
• Festsetzung der Steuer tax assessment, taxing;
• Festsetzung eines Tarifes rating;
• Festsetzung einer Treuhändervergütung fixing of trustee’s remuneration;
• Festsetzung einer Vergütung assessment of remuneration;
• Festsetzung eines Verhandlungstermins assigning a day for a hearing in court;
• Festsetzung einer Vertragsstrafe penalty clause. -
6 umrahmen
v/t (untr., hat)1. frame* * *um|rah|men [ʊm'raːmən] ptp umrahmtvt insepto framedie Ansprache war von musikalischen Darbietungen umrahmt — the speech was accompanied by musical offerings (before and after)
* * *(to act as a frame for: Her hair framed her face.) frame* * *um·rah·men *[ʊmˈra:mən]vt1. (einrahmen)▪ etw \umrahmen to frame sth* * *transitives Verb frame <face etc.>eine Feier mit Musik od. musikalisch umrahmen — (fig.) begin and end a ceremony with music; give a ceremony a musical framework
* * *umrahmen v/t (untrennb, hat)1. frame2. fig Sache: serve as a setting for;musikalisch umrahmen Orchester etc: provide the music for* * *transitives Verb frame <face etc.>eine Feier mit Musik od. musikalisch umrahmen — (fig.) begin and end a ceremony with music; give a ceremony a musical framework
-
7 Hintergrund
m background (auch Kunst und fig.); (hinterer Teil eines Raumes) back; THEAT. und fig. backdrop; die Hintergründe fig. the background (+ Gen of), what’s behind s.th.; die Tat hat politische Hintergründe the act is politically motivated; sich vor dem Hintergrund eines Krieges etc. abspielen take place against a backdrop of war etc.; in den Hintergrund treten oder geraten umg. take a back seat; in den Hintergrund rücken Problem, Aspekt etc.: be pushed into the background; sich im Hintergrund halten oder im Hintergrund bleiben keep out of the way; beobachtend: watch from the sidelines; jemanden in den Hintergrund drängen push s.o. into the background, force s.o. onto the sidelines; etw. im Hintergrund haben (geheimen Plan etc.) have s.th. up one’s sleeve; im Hintergrund stehen (kaum beachtet werden) be in the background* * *der Hintergrundbackdrop; foil; back; background* * *Hịn|ter|grundm(von Bild, Raum) background; (von Bühne, Saal) back; (THEAT = Kulisse) backdrop, backcloth; (fig = verborgene Zusammenhänge) background no pl (+gen to)im Hintergrund — in the background
im Hintergrund der Bühne — at the back of the stage
vor dem Hintergrund (lit, fig) — against the background
der musikalische/akustische Hintergrund — the background music/sounds pl
im Hintergrund bleiben/stehen (lit, fig) — to stay/be in the background
in den Hintergrund treten or rücken (fig) — to be pushed into the background
jdn/etw in den Hintergrund drängen — to push sb/sth into the background
* * *der1) (the space behind the principal or most important figures or objects of a picture etc: He always paints ships against a background of stormy skies; trees in the background of the picture.) background2) (happenings that go before, and help to explain, an event etc: the background to a situation.) background3) (a dull person or thing against which someone or something else seems brighter: She acted as a foil to her beautiful sister.) foil4) (a background: This castle is the perfect setting for a murder.) setting* * *Hin·ter·grundm1. (hinterer Teil des Blickfeldes) backgroundder \Hintergrund einer Bühne/eines Raums/eines Saals the back of a stage/a room/a hallim \Hintergrund in the backgroundim \Hintergrund eines Raums/eines Saals at the back of a room/a hall2. (Bedingungen und Umstände)der Hexenwahn und der Teufelsglaube bildeten den \Hintergrund der Hexenverfolgungen fear of witches and belief in the devil led up to [or formed the background to] the witch huntsvor dem \Hintergrund einer S. gen in/against the setting of sth, against the backdrop liter [or background] of sth4.▶ jdn in den \Hintergrund drängen [o spielen] to push [or thrust] sb into [or to relegate sb to] the background, to steal the limelight from sb▶ in den \Hintergrund treten [o geraten] [o rücken] to fade [or recede] [or retreat] into the background* * *der akustische/musikalische Hintergrund — the background sounds/music
* * *Hintergrund m background ( auch KUNST und fig); (hinterer Teil eines Raumes) back; THEAT etc fig backdrop;die Tat hat politische Hintergründe the act is politically motivated;abspielen take place against a backdrop of war etc;geraten umg take a back seat;in den Hintergrund rücken Problem, Aspekt etc: be pushed into the background;im Hintergrund bleiben keep out of the way; beobachtend: watch from the sidelines;jemanden in den Hintergrund drängen push sb into the background, force sb onto the sidelines;etwas im Hintergrund haben (geheimen Plan etc) have sth up one’s sleeve;im Hintergrund stehen (kaum beachtet werden) be in the background* * *der (auch fig.) backgroundder akustische/musikalische Hintergrund — the background sounds/music
* * *m.background n. -
8 repräsentativ
Adj.1. auch POL. representative ( für of); nicht repräsentativ sein Ergebnis etc.: not be representative ( oder typical)2. (imposant) impressive, imposing; attr. Auto etc.: prestige..., status...; das Modell ist ihm nicht repräsentativ genug that model isn’t showy enough for him* * *representative* * *re|prä|sen|ta|tiv [reprEzɛnta'tiːf]1. adj1) (= stellvertretend, typisch) representative (für of)repräsentatíve Umfrage — representative survey
2) Haus, Auto, Ausstattung prestigious; Erscheinung presentabledie repräsentatíven Pflichten eines Botschafters — the social duties of an ambassador
der repräsentatíve Aufwand des Königshauses/der Firma — the expenditure for maintaining the royal household's/company's image
ein großes Konferenzzimmer für repräsentatíve Zwecke — a large conference room to provide a suitable setting for functions
2. advbauen prestigiouslysie sind sehr repräsentatív eingerichtet — their decor is very impressive
* * *(being a good example (of something); typical: We need opinions from a representative sample of people; Is this poem representative of his work?) representative* * *re·prä·sen·ta·tiv[reprɛzɛntaˈti:f]I. adj1. (aussagekräftig) representativeein \repräsentativer Querschnitt a representative cross-section2. (etwas Besonderes darstellend) prestigiousII. adv imposingly* * *2) (ansehnlich) imposing; (mit hohem Prestigewert) prestigious* * *repräsentativ adjfür of);das Modell ist ihm nicht repräsentativ genug that model isn’t showy enough for him* * *1) (auch Politik) representative ( für of)2) (ansehnlich) imposing; (mit hohem Prestigewert) prestigious* * *adj.representative adj. -
9 durchkomponieren
dụrch|kom|po|nie|ren ptp du\#rchkomponiertvt sep1) (MUS) Libretto to set to music; Gedicht to set to music (with a different setting for each stanza)2) (fig) Bild, Text to work out in detail3) (ohne Unterbrechung) to compose right through -
10 Festsetzung der Abgabenpreise von Versorgungsbetrieben
Festsetzung der Abgabenpreise von Versorgungsbetrieben
rate setting for a public utilityBusiness german-english dictionary > Festsetzung der Abgabenpreise von Versorgungsbetrieben
-
11 Formelsatz
For·mel·satznt TYPO composition of scientific formulae, maths setting -
12 Satz
m; -es, Sätze1. sentence; LING. auch clause; einen Satz bilden / umformen form / recast a sentence; in abgehackten Sätzen sprechen speak in disjointed sentences; mitten im Satz unterbrechen break off in mid-sentence; er lässt sie keinen Satz zu Ende sprechen he never lets her finish a sentence; bitte einen Satz dazu please can we have a few words on that2. PHILOS. (Lehr-, Grundsatz) principle, tenet4. DRUCK. (das Setzen) (type)setting; (gesetzter Text) composition; computergestützter Satz computer typesetting ( oder composition); zweispaltiger Satz double-column page; im Satz sein be being set; in den Satz gehen go for setting6. MUS. movement7. nur Sg.; MUS. (Kompositionsweise) writing; (Vertonung) setting; homophoner / mehrstimmiger Satz homophonic writing / writing in several parts9. SPORT, Tennis etc.: set; mit 3:2 Sätzen gewinnen win 3 sets to 2; nach Sätzen führen be ahead on sets; Spiel, Satz und Sieg game, set and match11. (Sprung) leap, bound; einen Satz machen (take a) leap; mit einem Satz über den Zaun springen jump over the fence with one leap ( oder bound); er war in vier Sätzen oben he was upstairs in four bounds* * *der Satz(Bodensatz) grounds; sediment; dregs;(Druckvorbereitung) typesetting;(Grammatik) sentence; clause;(Kurs) rate;(Sprung) pounce; spring; movement; leap;(Tennis) set* * *Sạtz [zats]m -es, -e['zɛtsə]1) sentence; (= Teilsatz) clause; (JUR = Gesetzabschnitt) clauseabhängiger/selbstständiger Satz — subordinate/principal clause
2) (=Lehrsatz AUCH PHILOS) proposition; (MATH) theorem4) (MUS) (= Abschnitt) movement; (= Kompositionsweise) composition5) (= Bodensatz) dregs pl; (= Kaffeesatz) grounds pl; (= Teesatz) leaves pl, dregs pl6) (= Zusammengehöriges) set; (COMPUT = Datensatz) record; (HUNT = Wurf) litter7) (SPORT) set; (TISCHTENNIS, BADMINTON) game8) (= Tarifsatz) charge; (= Spesensatz) allowance; (= Zinssatz) rate9) (= Sprung) leap, jumpeinen Satz machen or tun — to leap, to jump
* * *der1) (a sudden and quick movement.) dart2) (a number of words forming a complete statement: `I want it', and `Give it to me!' are sentences.) sentence3) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) set4) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movement5) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) phrase6) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) rate7) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set* * *Satz1<-es, Sätze>[zats, pl ˈzɛtsə]mkeinen \Satz miteinander sprechen to not speak a word to each othermitten im \Satz in mid-sentence3. MUS movement4. (Set) setein \Satz Schraubenschlüssel a set of spanners [or wrenches]ein \Satz von 24 Stück a 24-piece setin den \Satz gehen to be sent [or go] in for settingim \Satz sein to be [in the process of] being set6. (festgelegter Betrag) rate8. MATH theoremder \Satz des Pythagoras/Thales Pythagoras'/Thales' theoremSatz2<-es, Sätze>[zats, pl ˈzɛtsə]m leap, jump▪ mit einem \Satz in one leap [or bound]in großen Sätzen davonlaufen to bound awayeinen \Satz machen [o tun] to leap, to jumpSatz3<- es>[zats]* * *der; Satzes, Sätze1) (sprachliche Einheit) sentence; (TeilSatz) clausein od. mit einem Satz — in one sentence; briefly
2) (Musik) movement3) (Tennis, Volleyball) set; (Tischtennis, Badminton) game4) (Sprung) leap; jumpeinen Satz über etwas (Akk.) machen — jump or leap across something
5) (Amtsspr.): (Tarif) rate6) (Set) set7) (BodenSatz) sediment; (KaffeeSatz) grounds pl.* * *einen Satz bilden/umformen form/recast a sentence;in abgehackten Sätzen sprechen speak in disjointed sentences;mitten im Satz unterbrechen break off in mid-sentence;er lässt sie keinen Satz zu Ende sprechen he never lets her finish a sentence;bitte einen Satz dazu please can we have a few words on that2. PHIL (Lehr-, Grundsatz) principle, tenet3. MATH theorem;der Satz des Euklid Euclid’s theoremcomputergestützter Satz computer typesetting ( oder composition);zweispaltiger Satz double-column page;im Satz sein be being set;in den Satz gehen go for settingein Satz Tische a nest of tables6. MUS movementhomofoner/mehrstimmiger Satz homophonic writing/writing in several parts9. SPORT, Tennis etc: set;mit 3:2 Sätzen gewinnen win 3 sets to 2;nach Sätzen führen be ahead on sets;Spiel, Satz und Sieg game, set and match10. (Preis, Tarif) rate;zum Satz von at a rate of11. (Sprung) leap, bound;einen Satz machen (take a) leap;mit einem Satz über den Zaun springen jump over the fence with one leap ( oder bound);er war in vier Sätzen oben he was upstairs in four bounds* * *der; Satzes, Sätze1) (sprachliche Einheit) sentence; (TeilSatz) clausein od. mit einem Satz — in one sentence; briefly
2) (Musik) movement3) (Tennis, Volleyball) set; (Tischtennis, Badminton) game4) (Sprung) leap; jumpeinen Satz über etwas (Akk.) machen — jump or leap across something
5) (Amtsspr.): (Tarif) rate6) (Set) set7) (BodenSatz) sediment; (KaffeeSatz) grounds pl.* * *¨-e (Mathematik) m.proposition n.theorem n. ¨-e m.clause n.composition (printing) n.dart n.jump n.phrase n.record n.sediment n.sentence n.set (sport) n. -
13 satz
m; -es, Sätze1. sentence; LING. auch clause; einen Satz bilden / umformen form / recast a sentence; in abgehackten Sätzen sprechen speak in disjointed sentences; mitten im Satz unterbrechen break off in mid-sentence; er lässt sie keinen Satz zu Ende sprechen he never lets her finish a sentence; bitte einen Satz dazu please can we have a few words on that2. PHILOS. (Lehr-, Grundsatz) principle, tenet4. DRUCK. (das Setzen) (type)setting; (gesetzter Text) composition; computergestützter Satz computer typesetting ( oder composition); zweispaltiger Satz double-column page; im Satz sein be being set; in den Satz gehen go for setting6. MUS. movement7. nur Sg.; MUS. (Kompositionsweise) writing; (Vertonung) setting; homophoner / mehrstimmiger Satz homophonic writing / writing in several parts9. SPORT, Tennis etc.: set; mit 3:2 Sätzen gewinnen win 3 sets to 2; nach Sätzen führen be ahead on sets; Spiel, Satz und Sieg game, set and match11. (Sprung) leap, bound; einen Satz machen (take a) leap; mit einem Satz über den Zaun springen jump over the fence with one leap ( oder bound); er war in vier Sätzen oben he was upstairs in four bounds* * *der Satz(Bodensatz) grounds; sediment; dregs;(Druckvorbereitung) typesetting;(Grammatik) sentence; clause;(Kurs) rate;(Sprung) pounce; spring; movement; leap;(Tennis) set* * *Sạtz [zats]m -es, -e['zɛtsə]1) sentence; (= Teilsatz) clause; (JUR = Gesetzabschnitt) clauseabhängiger/selbstständiger Satz — subordinate/principal clause
2) (=Lehrsatz AUCH PHILOS) proposition; (MATH) theorem4) (MUS) (= Abschnitt) movement; (= Kompositionsweise) composition5) (= Bodensatz) dregs pl; (= Kaffeesatz) grounds pl; (= Teesatz) leaves pl, dregs pl6) (= Zusammengehöriges) set; (COMPUT = Datensatz) record; (HUNT = Wurf) litter7) (SPORT) set; (TISCHTENNIS, BADMINTON) game8) (= Tarifsatz) charge; (= Spesensatz) allowance; (= Zinssatz) rate9) (= Sprung) leap, jumpeinen Satz machen or tun — to leap, to jump
* * *der1) (a sudden and quick movement.) dart2) (a number of words forming a complete statement: `I want it', and `Give it to me!' are sentences.) sentence3) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) set4) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movement5) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) phrase6) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) rate7) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set* * *Satz1<-es, Sätze>[zats, pl ˈzɛtsə]mkeinen \Satz miteinander sprechen to not speak a word to each othermitten im \Satz in mid-sentence3. MUS movement4. (Set) setein \Satz Schraubenschlüssel a set of spanners [or wrenches]ein \Satz von 24 Stück a 24-piece setin den \Satz gehen to be sent [or go] in for settingim \Satz sein to be [in the process of] being set6. (festgelegter Betrag) rate8. MATH theoremder \Satz des Pythagoras/Thales Pythagoras'/Thales' theoremSatz2<-es, Sätze>[zats, pl ˈzɛtsə]m leap, jump▪ mit einem \Satz in one leap [or bound]in großen Sätzen davonlaufen to bound awayeinen \Satz machen [o tun] to leap, to jumpSatz3<- es>[zats]* * *der; Satzes, Sätze1) (sprachliche Einheit) sentence; (TeilSatz) clausein od. mit einem Satz — in one sentence; briefly
2) (Musik) movement3) (Tennis, Volleyball) set; (Tischtennis, Badminton) game4) (Sprung) leap; jumpeinen Satz über etwas (Akk.) machen — jump or leap across something
5) (Amtsspr.): (Tarif) rate6) (Set) set7) (BodenSatz) sediment; (KaffeeSatz) grounds pl.* * *…satz m im subst1. LING:Attributsatz attributive clause;Objektsatz object clause2. MUS:Anfangssatz first movement;Instrumentalsatz instrumental movement3. WIRTSCH:Beitragssatz rate of contribution;Mindestsatz minimum rate* * *der; Satzes, Sätze1) (sprachliche Einheit) sentence; (TeilSatz) clausein od. mit einem Satz — in one sentence; briefly
2) (Musik) movement3) (Tennis, Volleyball) set; (Tischtennis, Badminton) game4) (Sprung) leap; jumpeinen Satz über etwas (Akk.) machen — jump or leap across something
5) (Amtsspr.): (Tarif) rate6) (Set) set7) (BodenSatz) sediment; (KaffeeSatz) grounds pl.* * *¨-e (Mathematik) m.proposition n.theorem n. ¨-e m.clause n.composition (printing) n.dart n.jump n.phrase n.record n.sediment n.sentence n.set (sport) n. -
14 Begründung
f1. (Motivierung) reason(s Pl.); (Erklärung) explanation; (Argument) argument; (Rechtfertigung) justification; mit der Begründung, dass on the grounds that; (etw. tun) ohne jede Begründung (do s.th.) without giving any reasons ( oder explanation); als oder zur Begründung (+ Gen oder für) by way of explanation, as an explanation ( oder justification) of ( oder for)* * *die Begründungreason; substantiation* * *Be|grụ̈n|dungf1) reason (für, +gen for), grounds pl ( für, +gen for); (von Anklage, Behauptung etc) grounds pl (+gen for)etwas zur or als Begründung sagen — to say something in explanation
2) (= Gründung) establishment; (von Schule, Verein, Geschäft auch) foundation; (von Hausstand) setting up* * *Be·grün·dung<-, -en>f2. JUR grounds pl, reasons pl, [statement of] reasons [or grounds]; von Klage grounds of a charge BRIT, written pleadings pl AM3. (geh) establishment, foundationdie \Begründung eines eigenen Hausstandes setting up house on one's own* * *die; Begründung, Begründungen1) reason[s pl.]mit der Begründung, dass... — on the grounds that...
seine Begründung war... — the reason/reasons he gave was/were...
2) (Gründung) founding; establishment; (eines Hausstands) setting up* * *1. (Motivierung) reason(s pl); (Erklärung) explanation; (Argument) argument; (Rechtfertigung) justification;mit der Begründung, dass on the grounds that;zur Begründung (+gen oder* * *die; Begründung, Begründungen1) reason[s pl.]mit der Begründung, dass... — on the grounds that...
seine Begründung war... — the reason/reasons he gave was/were...
2) (Gründung) founding; establishment; (eines Hausstands) setting up* * *f.explanation n.substantiation n. -
15 Aufstellung
f1. nur Sg.; (das Aufstellen) setting up; TECH. installation; Montage: assembly; von Wachen: posting, stationing; von Baracken, Gerüsten etc.: building, constructing; von Denkmälern, Schildern: erection; MIL. von Geschützen etc.: deployment, emplacement4. nur Sg.; (Nominierung) nomination; die Aufstellung Meiers als Kandidat für den Parteivorsitz Meier’s nomination for the party leadership6. nur Sg.; einer Bilanz, Liste etc.: drawing up; einer Theorie: proposition; einer Gleichung: formation, setting up; einer Behauptung: putting forward, claim7. nur Sg.; MIL. von neuen Truppen: raising* * *die Aufstellungemplacement; line-up; disposition; array; nomination* * *Auf|stel|lungf1) no pl (= das Aufstellen) putting up; (von Zelt) pitching; (von Schild, Mast, Denkmal) erection, putting up; (von Verkehrsampel) installation; (von Maschine) putting in, installation; (von Falle) setting; (MIL) deployment; (von Wachposten) posting, stationing; (von Wagen) lining up2) no pl (= das Zusammenstellen) (von Truppen) raising; (von Spielern) selecting, picking; (von Mannschaft) drawing up3) no pl (von Kandidaten) nominating; (von Rekord) setting4) no pl (von Forderung, Behauptung, Vermutung) putting forward; (von System) establishing; (von Programm, Satzung, Rechnung, Liste) drawing up6) (= Mannschaft) line-up (inf), team* * *Auf·stel·lung<->3. (Ausarbeitung) drawing up no pl; von Software writing no pl; von Theorie elaboration no pl a. form4. (Erstellung) making [out] no pl, drawing up no pl; von Rechnung making out [or up] no pl; von Tabelle compiling no pl, making up no pl6. (Postierung) posting, stationing\Aufstellung nehmen to take up position* * *1) s. aufstellen 1. 1): putting up; setting up; standing up2) s. aufstellen 1. 5): putting up; erection; installation3) s. aufstellen 1. 3): putting together; raising; selection; picking4) s. aufstellen 1. 4): nomination; putting up; selection; picking5) (Milit.)Aufstellung nehmen od. beziehen — line up
7) (das Erzielen) setting up; establishment8) (das Formulieren) putting forward* * *1. nur sg; (das Aufstellen) setting up; TECH installation; Montage: assembly; von Wachen: posting, stationing; von Baracken, Gerüsten etc: building, constructing; von Denkmälern, Schildern: erection; MIL von Geschützen etc: deployment, emplacementAufstellung nehmen take up positiondie Aufstellung Meiers als Kandidat für den Parteivorsitz Meier’s nomination for the party leadershipmonatliche Aufstellung monthly statement6. nur sg; einer Bilanz, Liste etc: drawing up; einer Theorie: proposition; einer Gleichung: formation, setting up; einer Behauptung: putting forward, claim* * *1) s. aufstellen 1. 1): putting up; setting up; standing up2) s. aufstellen 1. 5): putting up; erection; installation3) s. aufstellen 1. 3): putting together; raising; selection; picking4) s. aufstellen 1. 4): nomination; putting up; selection; picking5) (Milit.)Aufstellung nehmen od. beziehen — line up
6) s. aufstellen 1. 7): working out; drawing up; making out; setting up; establishment; preparation7) (das Erzielen) setting up; establishment8) (das Formulieren) putting forward* * *(Kandidaten, Spieler) f.nomination n. f.array n.assembly n.itemization n.lineup n.list n.setting up n.shelving n. -
16 Einrichtung
f3. (das Einrichten) einer Wohnung etc.: furnishing; einer Küche, eines Geschäfts: fitting out; eines Labors etc.: equipping; (Einbau) installation6. (Institution) institution; nützliche Einrichtung useful facility; öffentliche Einrichtungen public institutions ( oder services)* * *die Einrichtung(Ausrüstung) equipment;(Gründung) establishment; foundation; institution;(Institution) institution; establishment;(Kontoeröffnung) opening;(Mobiliar) furnishings;(Möblieren) furnishing* * *Ein|rich|tungf1) (= das Einrichten) (von Wohnung, Zimmer) furnishing; (von Hobbyraum, Spielzimmer, Labor, Praxis) equipping, fitting-out (Brit); (von Maschine) setting-up; (von Computer) set-up; (von Geschütz) aiming; (MED) setting2) (= Bearbeitung) (MUS) arrangement; (THEAT) adaptation3) (= Wohnungseinrichtung) furnishings pl; (= Geschäftseinrichtung etc) fittings pl; (= Laboreinrichtung etc) equipment no pl4) (= Gründung, Eröffnung) setting-up; (von Lehrstuhl) establishment; (von Konto) opening; (von Katalog, Busverkehr) starting5) (behördlich, wohltätig = Gewohnheit) institution; (= Schwimmbäder, Transportmittel etc) facility* * *die1) adjustment2) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) fit3) ((the building used by) an organization etc founded for a particular purpose, especially care of people, or education: schools, hospitals, prisons and other institutions.) institution4) (an institution or organization: All employees of this establishment get a bonus at New Year.) establishment5) (facilities the means to do something: There are facilities for cooking.) facility6) (furniture, equipment etc: The office had very expensive furnishings.) furnishings* * *Ein·rich·tung<-, -en>f2. (das Möblieren) furnishingdie \Einrichtung eines Hauses the furnishing of a house; (das Ausstatten) fitting-out, equippingdie komplette \Einrichtung eines Labors the fitting-out of a complete laboratory3. (das Installieren) installation5. FIN openingdie \Einrichtung eines Kontos to open an account6. TRANSP opening, establishment7. (Institution) organization, agency* * *1) o. Pl. (das Einrichten) furnishing2) (Mobiliar) furnishings pl.3) (Geräte)Einrichtungen — (GeschäftsEinrichtung) fittings; (LaborEinrichtung) equipment sing.
sanitäre Einrichtungen — sanitation sing.
4) (Institution, Gewohnheit) institution* * *2. (Anlage) installation, facility;sanitäre Einrichtungen sanitary facilities3. (das Einrichten) einer Wohnung etc: furnishing; einer Küche, eines Geschäfts: fitting out; eines Labors etc: equipping; (Einbau) installation6. (Institution) institution;nützliche Einrichtung useful facility;öffentliche Einrichtungen public institutions ( oder services)7.ständige Einrichtung (Gepflogenheit) permanent institution, fixture* * *1) o. Pl. (das Einrichten) furnishing2) (Mobiliar) furnishings pl.3) (Geräte)Einrichtungen — (GeschäftsEinrichtung) fittings; (LaborEinrichtung) equipment sing.
sanitäre Einrichtungen — sanitation sing.
4) (Institution, Gewohnheit) institution* * *f.arrangement n.constitution n.establishment n.feature n.furnishings n.installation n.institution n.setup n. -
17 Schein
m; -(e)s, kein Pl.; (Licht) light; gedämpft: glow; (Lichtstrahl) ray of light; im letzten Schein der untergehenden Sonne in the last rays of the setting sun; beim Schein einer Kerze lesen read by the light of a candle; siehe auch Glanz—m; -(e)s, -e1. (Zettel) slip; (Bescheinigung) certificate; hier braucht man für alles einen Schein here you need a piece of paper for everything2. UNIV. certificate (of attendance), bes. Am. credit; um den Schein zu kriegen, muss man ein Referat halten to get the certificate (bes. Am. credit) you have to read a paper; siehe auch Seminarschein3. (Geldschein) (bank) note, Am. bill; in kleinen / großen Scheinen in small / large denominations; der Automat nimmt auch Scheine the machine also takes notes (Am. bills)—m; -s, kein Pl.; (Anschein) appearance(s); (Aussehen) air, look; etw. ( nur) zum Schein tun (just) pretend to do s.th.; den Schein wahren keep up appearances; dem Schein nach ( zu urteilen) to all appearances; der Schein spricht gegen ihn appearances are against him; der Schein trügt appearances are deceptive, you can’t always go by appearances; alles leerer Schein it’s all empty preten|ce (Am. -se); siehe auch Anschein* * *der Schein(Anschein) appearances;(Banknote) banknote; bill;(Dokument) certificate;(Glanz) shine* * *I [ʃain]m -(e)s,no plwerfen — to shine (brightly) on sth, to cast a (bright) light on sth
2) (= Anschein) appearances pl; (= Vortäuschung) pretence, shamSchéín und Sein/Wirklichkeit — appearance and reality
das ist mehr Schéín als Sein — it's all (on the) surface
der Schéín trügt or täuscht — appearances are deceptive
dem Schéín nach — on the face of it, to all appearances
den Schéín wahren — to keep up appearances
IIetw nur zum Schéín tun — only to pretend to do sth, to make only a pretence or a show of doing sth
m -(e)s, -e(= Geldschein) note, bill (US); (= Bescheinigung) certificate; (UNIV) credit; (= Fahrschein) ticketSchéíne machen (Univ) — to get credits
* * *der1) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) check2) (a betting form for the football pools.) coupon3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) show4) (a notice advising of a minor motoring offence: a parking-ticket.) ticket* * *<-[e]s, -e>[ʃain]msich akk vom [äußeren] \Schein täuschen lassen to be blinded [or taken in] by [external] appearancesder \Schein spricht gegen jdn appearances are against sbder \Schein trügt appearances are deceptiveden \Schein wahren [o aufrechterhalten] to keep up appearancesdem \Schein nach on the surface [of things]etw zum \Schein tun to pretend to do sth3. (Banknote) [bank]note* * *der; Schein[e]s, Scheine1) o. Pl. (LichtSchein) lightder Schein des brennenden Hauses/der sinkenden Sonne — the glow of the burning house/setting sun
etwas nur zum Schein tun — [only] pretend to do something; make a show of doing something
4) (GeldSchein) note* * *im letzten Schein der untergehenden Sonne in the last rays of the setting sun;Schein2 m; -(e)s, -ehier braucht man für alles einen Schein here you need a piece of paper for everything2. UNIV certificate (of attendance), besonders US credit;um den Schein zu kriegen, muss man ein Referat halten to get the certificate (besonders US credit) you have to read a paper; → auch Seminarscheinin kleinen/großen Scheinen in small/large denominations;der Automat nimmt auch Scheine the machine also takes notes (US bills)etwas (nur) zum Schein tun (just) pretend to do sth;den Schein wahren keep up appearances;dem Schein nach (zu urteilen) to all appearances;der Schein spricht gegen ihn appearances are against him;der Schein trügt appearances are deceptive, you can’t always go by appearances;* * *der; Schein[e]s, Scheine1) o. Pl. (LichtSchein) lightder Schein des brennenden Hauses/der sinkenden Sonne — the glow of the burning house/setting sun
etwas nur zum Schein tun — [only] pretend to do something; make a show of doing something
4) (GeldSchein) note* * *-e m.certificate n.flash n.licence (UK) n.license (US) n.light n.shine n. -
18 Vertonung
f MUS.2. konkret: setting* * *Ver|to|nung [fɛɐ'toːnʊŋ]f -, -en(= das Vertonen) setting (to music); (von Film) adding a soundtrack (+gen to); (= vertonte Fassung) musical version* * *(music composed for a poem etc: settings of folk songs.) setting* * *Ver·to·nung<-, -en>f2. (vertonte Fassung) musical setting* * *die; Vertonung, Vertonungen setting [to music]* * *1. (das Vertonen) setting to music;die Vertonung eines Films adding a sound-track to a film2. konkret: setting* * *die; Vertonung, Vertonungen setting [to music]* * *f.setting n. -
19 Gedeck
n; -(e)s, -e2. (Menü) set meal, fixed menu3. Preis: cover charge* * *das Gedeckplace setting; cover; cover charge* * *Ge|dẹck [gə'dɛk]nt -(e)s, -e1) (= Tischgedeck) coverein Gedeck auflegen — to lay (Brit) or set a place
eine Tafel mit zehn Gedecken — a table laid (Brit) or set for ten (people)
2) (= Menü) set meal, table d'hôte3) (im Nachtklub) cover charge* * *Ge·deck<-[e]s, -e>[gəˈdɛk]nt1. (Tischgedeck) cover, placedie \Gedecke abräumen to clear the tableein \Gedeck auflegen to lay [or set] a placeeine Tafel mit vier \Gedecken a table laid for four2. (Menü) set menudas \Gedeck bestellen to order the set menu3. (obligates Getränk) drink with a cover charge* * *das; Gedeck[e]s, Gedecke1) place setting; coverein Gedeck auflegen — lay or set a place
2) (Menü) set meal3) (Getränk) drink [with a cover charge]* * *1. cover;ein Gedeck auflegen set a place;zwei Gedecke auflegen set the table for two2. (Menü) set meal, fixed menu3. Preis: cover charge* * *das; Gedeck[e]s, Gedecke1) place setting; coverein Gedeck auflegen — lay or set a place
2) (Menü) set meal3) (Getränk) drink [with a cover charge] -
20 Untergang
m1. der Sonne etc.: setting2. NAUT. sinking3. nur Sg.; fig. allmählicher: decline; totaler: downfall; eines Reichs etc.: fall; einer Kultur etc.: extinction; (Ruin) auch iro. ruin; der Untergang der Welt the end of the world, doomsday; das ist noch sein Untergang auch umg., fig. that’ll be the ruin of him yet; dem Untergang geweiht sein be doomed* * *der Untergang(Niedergang) decline; downfall; ruin;(Schiffsuntergang) sinking;(Sonnenuntergang) setting;(Tod) fate* * *Ụn|ter|gangm pl - gänge1) (von Schiff) sinking2) (von Gestirn) setting3) (= das Zugrundegehen) (allmählich) decline; (völlig) destruction; (der Welt) end; (von Individuum) downfall, ruin* * *(a disastrous fall, especially a final failure or ruin: the downfall of our hopes.) downfall* * *Un·ter·gang<- gänge>m1. (das Versinken) sinkingder \Untergang der Titanic the sinking of the Titanic2. (Sinken unter den Horizont) settingder \Untergang der Sonne the setting of the sun3. (Zerstörung) destructionder \Untergang einer Zivilisation the decline of civilizationvom \Untergang bedroht sein to be threatened by destructionetw/jd geht seinem \Untergang entgegen sth/sb is heading for disasterder \Untergang des Römischen Reiches the fall of the Roman Empire4. (Verlust) loss\Untergang eines Pfandes extinguishment of lien\Untergang von Waren loss of goodszufälliger \Untergang accidental loss* * *1) (SonnenUntergang, MondUntergang usw.) setting2) (von Schiffen) sinking* * *1. der Sonne etc: setting2. SCHIFF sinking3. nur sg; fig allmählicher: decline; totaler: downfall; eines Reichs etc: fall; einer Kultur etc: extinction; (Ruin) auch iron ruin;der Untergang der Welt the end of the world, doomsday;das ist noch sein Untergang auch umg, fig that’ll be the ruin of him yet;dem Untergang geweiht sein be doomed* * *1) (SonnenUntergang, MondUntergang usw.) setting2) (von Schiffen) sinking* * *m.downfall n.
См. также в других словарях:
period for evolution and price setting for agricultural products — žemės ūkio produkcijos įkainojimo trukmė statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio ekonomika ir vadyba apibrėžtis Laikotarpis, per kurį nustatoma patiektos žemės ūkio produkcijos kokybė ir pagal jos rodiklius apskaičiuojama pinigų suma. nuoroda… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
for — 1. As a coordinating conjunction introducing a clause that gives a reason or explanation, for has two features of use not shared by because and since: (1) it cannot come at the beginning of a sentence but must follow a main clause: • He picked… … Modern English usage
setting — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 place where sth happens ADJECTIVE ▪ natural ▪ wild animals in their natural setting ▪ attractive (esp. BrE), beautiful, ideal, idyllic … Collocations dictionary
setting — set|ting W2 [ˈsetıŋ] n 1.) the place where something is or where something happens, and the general environment beautiful/perfect/magnificent/idyllic setting ▪ an old farmhouse in a beautiful setting setting for ▪ Cyprus is the perfect setting… … Dictionary of contemporary English
setting — /set ing/, n. 1. the act of a person or thing that sets. 2. the surroundings or environment of anything: The garden was a perfect setting for the house. 3. the mounting in which a jewel is set. 4. a group of all the articles, as of china, silver … Universalium
setting — n. set of tableware 1) a place setting for frame in which a gem is set 2) to fashion a setting for surroundings 3) a natural setting arrangement of stage props 4) a stage setting point at which a measuring device is set 5) to adjust, change the… … Combinatory dictionary
setting — [[t]se̱tɪŋ[/t]] settings 1) N COUNT: usu with supp, oft N for n A particular setting is a particular place or type of surroundings where something is or takes place. Rome is the perfect setting for romance... Perth was the setting for the SNP s… … English dictionary
setting — set·ting || setɪŋ n. environment, time and place of the action in a book (or film, etc.); set, scenery used in a dramatic production; complete set of tableware for one person; arrangement, position; melody accompanying a poem; frame in which a … English contemporary dictionary
For the Cause (film) — Infobox Film name = For the Cause caption = amg id = 1:271959 imdb id = 0113092 director = David Douglas Tim Douglas producer = writer = David Douglas Christopher Salazar starring = Dean Cain Thomas Ian Griffith Justin Whalin Jodi Bianca Wise… … Wikipedia
Setting circles — on an equatorial fork mounted telescope Setting circles are used on telescopes equipped with an equatorial mount to find astronomical objects in the sky by their equatorial coordinates often used in star charts or ephemeris … Wikipedia
Setting Sun — For the novel by Osamu Dazai, see The Setting Sun. Setting Sun is also the name of an unrelated single by The Aliens. Infobox Single Name = Setting Sun Artist = The Chemical Brothers from Album = Dig Your Own Hole Released = October 15, 1996… … Wikipedia